he.twbbs.org
以及
gg.twgg.org
聯想力強的應該會覺得...
第二個
域名比較有印象哦?!
2010年12月10日
2010年12月7日
I've never been to me - Charlene
I've never been to me / Charlene
從不曾屬於自己 / 夏琳
Hey lady, you, lady, cursing at your life
嗨!女士,咒罵著自己人生的女士
You're a discontented mother and a regimented wife
妳是個不滿現狀的母親,也是個蠻橫的妻子
I've no doubt you dream about the things you'll never do
對你夢想的事,我並不懷疑
But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
但我多麼希望有人對我說過這些話,如同我想告訴你的一樣
I've been to Georgia and California, anywhere I could run
我到過喬治亞州、加州和任何我想去的地方
Took the hand of a preach man and we made love in the sun
牽著傳教士的手,在陽光下做愛
But I ran out of places and friendly faces
我走投無路,看盡人情冷暖
Because I had to be free
只因我想要自由
I've been to paradise, but I've never been to me
我曾到過天堂,但從來不曾屬於自己
Please lady, please, lady, don't just walk away
求求妳,女士,別走開
Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
因為我必須告訴妳,為何我現在孓然一身
I can see so much of me still living in your eyes
從妳眼裡,我看到了昔日的我
Won't you share a part of a weary heart
何不讓我分擔妳那脆弱的心
That has lived a million lies
妳那活在千萬個謊言中的心
I've been to Nice and the isle of Greece
我到過尼斯,到過希臘群島
While I sipped champagne on a yacht
在遊艇上啜飲著香檳
I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
我像珍哈露一樣搬到蒙地卡羅,炫耀我的斬獲
I've been undressed by kings
我曾在國王面前寬衣解帶
And I've seen some things that a woman ain't supposed to see
也曾看過一些女人不該看到的事物
I've been to paradise
我曾到過天堂
But I've never been to me
但從來不曾屬於自己
(spoken)
(口白)
Hey, you know what paradise is? It's a lie
嘿,妳曉得什麼是天堂嗎?那是個謊言
A fantasy we create
那是我們對人、事、地的憧憬
about people and places as we'd like them to be
所編織出來的幻想
But you know what truth is?
但妳知道什麼是真理嗎?
It's that little baby you're holding,
那是妳懷中抱著的嬰兒
And it's that man you fought with this morning,
那是今天早上和妳吵架
the same one you're going to make love with tonight
晚上卻一同做愛的男人
That's truth, that's love
那就是真理,那就是愛
Sometimes I've been to crying for unborn children
有時候我會為未出世的孩子哭泣
that might have made me complete
也許那會使我的人生更完整
But I, I took the sweet life
但我選擇了優渥的生活
And never knew I'd be bitter from the sweet
卻從來不知道樂極也會生悲
I spent my life exploring the subtle whoring
我已花了一生縱情聲色
That cost too much to be free
為自由付出太多代價
Hey lady, I've been to paradise
女士,我曾到過天堂
But I've never been to me
但從不曾屬於自己
從不曾屬於自己 / 夏琳
Hey lady, you, lady, cursing at your life
嗨!女士,咒罵著自己人生的女士
You're a discontented mother and a regimented wife
妳是個不滿現狀的母親,也是個蠻橫的妻子
I've no doubt you dream about the things you'll never do
對你夢想的事,我並不懷疑
But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
但我多麼希望有人對我說過這些話,如同我想告訴你的一樣
I've been to Georgia and California, anywhere I could run
我到過喬治亞州、加州和任何我想去的地方
Took the hand of a preach man and we made love in the sun
牽著傳教士的手,在陽光下做愛
But I ran out of places and friendly faces
我走投無路,看盡人情冷暖
Because I had to be free
只因我想要自由
I've been to paradise, but I've never been to me
我曾到過天堂,但從來不曾屬於自己
Please lady, please, lady, don't just walk away
求求妳,女士,別走開
Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
因為我必須告訴妳,為何我現在孓然一身
I can see so much of me still living in your eyes
從妳眼裡,我看到了昔日的我
Won't you share a part of a weary heart
何不讓我分擔妳那脆弱的心
That has lived a million lies
妳那活在千萬個謊言中的心
I've been to Nice and the isle of Greece
我到過尼斯,到過希臘群島
While I sipped champagne on a yacht
在遊艇上啜飲著香檳
I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
我像珍哈露一樣搬到蒙地卡羅,炫耀我的斬獲
I've been undressed by kings
我曾在國王面前寬衣解帶
And I've seen some things that a woman ain't supposed to see
也曾看過一些女人不該看到的事物
I've been to paradise
我曾到過天堂
But I've never been to me
但從來不曾屬於自己
(spoken)
(口白)
Hey, you know what paradise is? It's a lie
嘿,妳曉得什麼是天堂嗎?那是個謊言
A fantasy we create
那是我們對人、事、地的憧憬
about people and places as we'd like them to be
所編織出來的幻想
But you know what truth is?
但妳知道什麼是真理嗎?
It's that little baby you're holding,
那是妳懷中抱著的嬰兒
And it's that man you fought with this morning,
那是今天早上和妳吵架
the same one you're going to make love with tonight
晚上卻一同做愛的男人
That's truth, that's love
那就是真理,那就是愛
Sometimes I've been to crying for unborn children
有時候我會為未出世的孩子哭泣
that might have made me complete
也許那會使我的人生更完整
But I, I took the sweet life
但我選擇了優渥的生活
And never knew I'd be bitter from the sweet
卻從來不知道樂極也會生悲
I spent my life exploring the subtle whoring
我已花了一生縱情聲色
That cost too much to be free
為自由付出太多代價
Hey lady, I've been to paradise
女士,我曾到過天堂
But I've never been to me
但從不曾屬於自己
2010年12月5日
Airplay 音樂為我而生!
作者: 中國天津人 Eric Yao
新版本: Thriller 公開測試版 (Zion是另一種版本, 功能上與Thriller有不同)
全新音頻及界面引擎,多輸出能力保留
增強的在線音樂服務,立點立播的「秒聽」
升級的私有Pure Music 2音頻處理技術,精確還原與完美人聲的結合
原生支持微博、Last.fm scrobbling(待發佈)
支持盛大通行證作為登錄憑證
多音頻格式支持(Real/WMA有限支持)
需系統支持,且不支持DRM保護內容
官方網站: http://www.podez.com/
wiki介紹: http://zh.wikipedia.org/zh-tw/AirPlay
------
其他版本: Zion 特色介紹(很小,很強大 736KB)
不到1MB小身材,綠色軟件免安裝
原生讀取壓縮文件(RAR/ZIP)
原生無縫播放支持(壓縮狀態有效)
Pure Music純音還原技術,還原純淨好聲音
自主開發Zion架構圖形及音頻引擎
歌詞支持,及專輯圖片顯示,支持預覽
多種格式,無損音頻全兼容(支持內嵌CUE)
支持多種列表格式,目錄列表及智能列表
全局快捷鍵及多媒體鍵盤支持
------
使用心得:
使用一段時間才記錄下來!
有別於以前使用過的播放器, 音質聽上來 乾淨/清新/小巧.
起初是為了找尋取代
KMplayer/Potplayer(韓國人的音樂撥放器)
而到處google尋找後才找到的!
目前
聽音樂使用 airplay/豆瓣電台(甲殼蟲電台~很讚!)/hifree(hinet提供的難得一件的好物)
看視頻使用 射手撥放器(自動抓字幕)
新版本: Thriller 公開測試版 (Zion是另一種版本, 功能上與Thriller有不同)
全新音頻及界面引擎,多輸出能力保留
增強的在線音樂服務,立點立播的「秒聽」
升級的私有Pure Music 2音頻處理技術,精確還原與完美人聲的結合
原生支持微博、Last.fm scrobbling(待發佈)
支持盛大通行證作為登錄憑證
多音頻格式支持(Real/WMA有限支持)
需系統支持,且不支持DRM保護內容
官方網站: http://www.podez.com/
wiki介紹: http://zh.wikipedia.org/zh-tw/AirPlay
------
其他版本: Zion 特色介紹(很小,很強大 736KB)
不到1MB小身材,綠色軟件免安裝
原生讀取壓縮文件(RAR/ZIP)
原生無縫播放支持(壓縮狀態有效)
Pure Music純音還原技術,還原純淨好聲音
自主開發Zion架構圖形及音頻引擎
歌詞支持,及專輯圖片顯示,支持預覽
多種格式,無損音頻全兼容(支持內嵌CUE)
支持多種列表格式,目錄列表及智能列表
全局快捷鍵及多媒體鍵盤支持
------
使用心得:
使用一段時間才記錄下來!
有別於以前使用過的播放器, 音質聽上來 乾淨/清新/小巧.
起初是為了找尋取代
KMplayer/Potplayer(韓國人的音樂撥放器)
而到處google尋找後才找到的!
目前
聽音樂使用 airplay/豆瓣電台(甲殼蟲電台~很讚!)/hifree(hinet提供的難得一件的好物)
看視頻使用 射手撥放器(自動抓字幕)
2010年12月2日
2010年12月1日
訂閱:
文章 (Atom)